Šivanje in zmagovalka / Sewing and a winner
Današnji dan je bil:
- šivalno zelo uspešen;
- pospravljalno neuspešen;
- kuharsko uspešen;
- počivalno neuspešen;
- pralno uspešen;
- likalno popolnoma neuspešen;
- razpoloženjsko vremenu primeren.
Today:
- sewing - very successful;
- tiding - unsuccessful;
- cooking - successful;
- resting - unsuccessful;
- washing - successful;
- ironing - unsuccessful;
- feeling - suitable to the weather (it's raining)
Tole krilce sem naredila iz svojega poletnega topa. Ni mi več do kazanja trebuha (po dveh nosečnostih je nekako izgubil svojo obliko oz. je obliko pridobil) Mega sem zadovoljna z rezultatom in gospodična G tudi.
I made this skirt from my summer top. I don't really feel like showing my tummy (after two pregnancies it somehow lost it's shape or better there just too much shape around it). I'm sooo pleased with the result and Miss G also.
To torbo pa sem naredila iz ostankov modrega žameta ter kuhinjske krpe. Ne vem zakaj, ampak kariraste kuhinjske krpe so mi izredno simpatične. Medvedek ni delo mojih rok. nastal je pred leti v okviru priprav na novoletni sejem v šoli. Sešila ga je mamica enega izmed učencev in že ko je prvič stopil v razred, je bilo jasno, da bo prišel k nam domov. In res je. Prav lepo se mu je godilo dokler ga ni opazil naš Aro. Boj je bil hud in medvedek je ostal brez zadnjice. Pa sem odrezala celoten hrbet stran in ga spravila. Ves čas sem ga imela v mislih in ko sem začela šivati torbo sem vedela, da bo na njej imel glavno besedo on. Prav simpatično je videti, kaj ne?- šivalno zelo uspešen;
- pospravljalno neuspešen;
- kuharsko uspešen;
- počivalno neuspešen;
- pralno uspešen;
- likalno popolnoma neuspešen;
- razpoloženjsko vremenu primeren.
Today:
- sewing - very successful;
- tiding - unsuccessful;
- cooking - successful;
- resting - unsuccessful;
- washing - successful;
- ironing - unsuccessful;
- feeling - suitable to the weather (it's raining)
Tole krilce sem naredila iz svojega poletnega topa. Ni mi več do kazanja trebuha (po dveh nosečnostih je nekako izgubil svojo obliko oz. je obliko pridobil) Mega sem zadovoljna z rezultatom in gospodična G tudi.
I made this skirt from my summer top. I don't really feel like showing my tummy (after two pregnancies it somehow lost it's shape or better there just too much shape around it). I'm sooo pleased with the result and Miss G also.
I made this bag from remains of dark blue cotton velvet and dishcloth. I don't know why, but I really like dishcloth with check pattern. The teddy bear is not my work. He was made few years ago for a school Christmas fair, where I bought him. He (the bear) was fine until our dog got him and chew his back of. I keeped him in my drawer and just knew, that one day I'll use him somehow. And I did. I sew it flat on the bag.
Gospodična G bo v tej torbi nosila knjige v in iz knjižnice. Sicer je rekla, da je malo prevelika, ampak glede na količino knjig, ki jih želi odnesti domov, bo komajda dovolj velika.
I made this bag for Miss G. It's going to be her library bag and although she said it's too big, I know that it's gping to be too small for the amount of books she wants to take home every time.
Maja, ki je napisala:
Vedno rada pokukam na tvoj blog in zato čestitke za že kar 300 objav in da bi jih bilo še veliko, veliko! Pa veliko veselja z Liziko.
Čestitke!!! Paketek je že skoraj pripravljen :o)
And the winner of my giveaway:
Maja
Congratulations!!!
The parcel is almost ready :o)
Komentarji
cute bag!
lucky maja!
have a lovely day!
Pa lepo ti gre šivanje od rok, Anja.
~Emily xx
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
kok je kjutkan medek :)))
Kupcev je bilo veliko in če ne bi bila učiteljica, ki ima prednost pri nekaterih prodajalcih, bi bil zdaj še cel in ne bi krasil tvoje torbe, graga G.
lp m.